INGLIZ TILIDAN O‘ZBEK TILIGA TARJIMA QILINGAN SHE’RLARDAGI BO‘G‘INLAR BERILISHI VA ULAR ORASIDAGI FARQLI JIHATLARI

Main Article Content

Malika Dilmurodova

Abstract

Ushbu maqolada biz ingliz tilidan o‘zbek tiliga, o‘zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilinadigan she’riyat va uning turli jihatlariga e’tibor qaratamiz va taqqoslab ko‘ramiz. Shuningdek ularning mohiyati, farqli jihatlari, she’riy tarjimada so‘zlarning qo‘llanilishi bilan bo‘g‘liq bo‘lgan tahlillarni ko‘rib chiqamiz.

Article Details

How to Cite
Dilmurodova , M. (2024). INGLIZ TILIDAN O‘ZBEK TILIGA TARJIMA QILINGAN SHE’RLARDAGI BO‘G‘INLAR BERILISHI VA ULAR ORASIDAGI FARQLI JIHATLARI. GOLDEN BRAIN, 2(17), 19-22. https://webgoldenbrain.com/index.php/gb/article/view/422
Section
Articles

How to Cite

Dilmurodova , M. (2024). INGLIZ TILIDAN O‘ZBEK TILIGA TARJIMA QILINGAN SHE’RLARDAGI BO‘G‘INLAR BERILISHI VA ULAR ORASIDAGI FARQLI JIHATLARI. GOLDEN BRAIN, 2(17), 19-22. https://webgoldenbrain.com/index.php/gb/article/view/422

References

G‘ofurov I. Tarjima nazariyasi.-Toshkent 2012.19b

Abdulhamid Cho‘lpon ,,Go‘zal’’.-Toshkent 1922.58b

Salomov G. Tarjima nazariyasi asoslari.-Toshkent 1983.170b

Azam O. tunes of Azia.-Toshkent 2004.21b,3b

Navoiy A. G‘aroyib us-sig‘ar. MAT.20 tomlik.-Toshkent 1988.586b

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.